Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

make a departure from

  • 1 make a departure from

    Общая лексика: отойти от

    Универсальный англо-русский словарь > make a departure from

  • 2 ♦ departure

    ♦ departure /dɪˈpɑ:tʃə(r)/
    n. [cu]
    1 partenza: I had to postpone my departure, ho dovuto rinviare la partenza; The day of their departure drew near, la data della loro partenza si avvicinava; our departure from Paris [for Australia], la nostra partenza da Parigi [per l'Australia]; departure time [date, airport], orario [data, aeroporto] di partenza; morning [afternoon, evening] departure, partenza mattutina [pomeridiana, serale]; to make an early [a hasty] departure, partire presto [in fretta]
    2 treno (o aereo, autobus, ecc.) in partenza: The next departure from platform 10 will be the 2.30 for Paddington, il prossimo treno in partenza dal binario 10 è il treno delle 14.30 per Paddington; Things have been much better since her departure from the team, le cose vanno molto meglio da quando se n'è andata dalla squadra
    3 (leg.) deroga; eccezione: departure from the law, deroga alla legge
    4 (eufem.) dipartita; morte
    a new departure, un nuovo corso, una novità: a new departure in cardiac surgery, un nuovo corso nella cardiochirurgia; Working outdoors is a new departure for me, lavorare all'aria aperta è una novità per me □ (fig.) a departure from, una deviazione da, un abbandono di: a departure from what is right, una deviazione dalla retta via; a departure from tradition [the previous policy], un abbandono della tradizione [della politica precedente]; a departure from duty, un'infrazione al proprio dovere □ departure (o departures) board, tabellone delle partenze ( di aeroporto o stazione) □ departure lounge, sala partenze ( di aeroporto) □ (ferr.) departure platform ( USA, track), binario ( nelle indicazioni relative alla partenza di un treno).

    English-Italian dictionary > ♦ departure

  • 3 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

  • 4 departure

    [dɪ'pɑːʧə]
    сущ.
    1) отъезд, уход

    sudden departure — внезапный уход, отъезд

    hasty departure — поспешный уход, отъезд

    to take / make one's departure — уходить; уезжать

    to hasten / delay smb.'s departure — ускорить / задержать чей-л. отъезд

    The quarrel has hastened her departure. — Ссора ускорила её отъезд.

    2) отправление, отбытие

    departure loungeзал ожидания (в аэропорте: зал, где после регистрации пассажиры ожидают объявления посадки на рейс)

    There are 40 minutes before flight departure. — До вылета (самолёта) осталось сорок минут.

    The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. — Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда.

    Ant:
    3) уход с поста, отставка
    4) уст. уход из жизни, кончина, смерть
    Syn:
    5) = point of departure отправная точка

    The present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. — Данное постановление служит новой отправной точкой для законодательства о банкротстве.

    6) отступление, отклонение, отход
    Syn:
    7) мор. отшествие (расстояние (в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана)

    Англо-русский современный словарь > departure

  • 5 departure

    1 გამგზავრება, წასვლა
    2 გადახვევა
    his departure was a good riddance for us მისი წასვლა ჩვენთვის ნამდვილი ხსნა იყო
    my arrival and her departure coincided ჩემი ჩამოსვლა და მისი გამგზავრება ერთმანეთს დაემთხვა
    extended voluntary departure სურვილის მიხედვით გამგზავრების ვადის გადაგრძელება

    English-Georgian dictionary > departure

  • 6 ἀπολύω

    ἀπολύω impf. ἀπέλυον; fut. ἀπολύσω; 1 aor. ἀπέλυσα, inf. ἀπολῦσαι; pf. 1 pl. ἀπολελύκαμεν 3 Macc 7:7. Pass.: 1 fut. ἀπολυθήσομαι; 1 aor. ἀπελύθην; pf. ἀπολέλυμαι (Hom. et al.; ins, pap, LXX, EpArist, Joseph.).
    As legal term, to grant acquittal, set free, release, pardon τινά a prisoner (PGiss 65a, 4; 66, 11; POxy1271, 5; 2 Macc 4:47; 12:25; 4 Macc 8:2; Jos., Bell. 2, 4; Just., D. 4, 5 [ψυχὴ] ἀπολυθεῖσα τοῦ σώματος al.) ἀ. ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον release a prisoner for the crowd (JMerkel, D. Begnadigung am Passahfeste: ZNW 6, 1905, 293–316; RMerritt, JBL 104, ’85, 57–68; —ἀπολύω=pardon: Diod S 3, 71, 5; Appian, Bell. Civ. 5, 4 §15; OGI 90, 14 [196 B.C.]; UPZ 111, 2 [163 B.C.]; Just., A I, 7, 4 ἀπολύηται ὡς Χριστιανός; Mel., P. 101, 775 τὸν κατάδικον) Mt 27:15–26; cp. Mk 15:6–15; Lk 23:16–25; J 18:39; 19:10, 12; Ac 3:13; 5:40; 16:35f; 26:32; 28:18; AcPl Ha 10, 4; on GJs 16:3 cp. 3 below, on Lk 22:68 see JDuplacy in: Neutest. Aufsätze, Festchr. JSchmid, ’63, 42–52 (for genuineness); release from threat of being sold Mt 18:27.—Abs. ἀπολύετε καὶ ἀπολυθήσεσθε pardon (your debtors) and you will be pardoned Lk 6:37.
    to release from a painful condition, free, pass. be freed (Tob 3:6; 2 Macc 12:45; Jos., Ant. 2, 65 τ. δεσμῶν) of diseases (Diog. L. 3, 6; Jos., Ant. 3, 264 τ. νόσου) ἀπολέλυσαι (v.l.+ ἀπὸ) τῆς ἀσθενείας σου Lk 13:12.
    to permit or cause someone to leave a particular location let go, send away, dismiss (X., Hell. 6, 5, 21; UPZ 62, 18 [161 B.C.]; Tob 10:12 S; 1 Macc 11:38; 2 Macc 14:23; Jos., Ant. 5, 97) of a crowd (Jos., Ant. 11, 337 ἀ. τὸ πλῆθος) Mt 14:15, 22; 15:32, 39; Mk 6:36, 45; 8:9 al.; ἀ. τὴν ἐκκλησίαν dismiss the assembly Ac 19:40. Also of individuals (Ps 33 ins; ParJer 3:22) Mt 15:23; Lk 8:38; 14:4; GJs 21:2 (not pap); Lk 22:68 v.l. Perh. GJs 16:3 (s. 1 above). W. the goal indicated (Jos., Vi. 271 εἰς) εἰς οἶκον (send them away) to their homes Mk 8:3. εἰς τὰ τείχη let (them) go into the building Hs 8, 2, 5; cp. 8, 2, 1. πρὸς … τὸν ἄνδρα αὔτῆς AcPl Ha 4, 5. Pass. be dismissed, take leave, depart (Philo, In Flacc. 96; Jos., Ant. 5, 99) Ac 4:23; 15:30, 33, also Hb 13:23, unless the ref. is to a release fr. imprisonment (s. 1 above) or simply mng. 6 (s. WWrede, D. Literar. Rätsel d. Hb. 1906, 57ff).—Euphem. for let die (Ps.-Plut., Consol. ad Apoll. 13 p. 108c ἕως ἂν ὁ θεὸς ἀπολύσῃ ἡμᾶς; M. Ant. 12, 36, 2 and 5; a veteran’s gravestone [Sb 2477] Ἡλιόδωρε ἐντείμως ἀπολελυμένε, εὐψύχει; Gen 15:2; Num 20:29; Tob 3:6; 2 Macc 7:9) νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου Lk 2:29 (some interpret this as modal now mayest thou … JKleist, Mk. ’36, 147–50 and AFridrichsen, ConNeot 7, ’42, 5f; s. also Goodsp., Probs. 77–79). Perh. discharge fr. Simeon’s long vigil (vs. 26); cp. POxy 2760, 2f (179/80 A.D.), of a cavalryman’s discharge (on the desire for departure cp. TestAbr A 9 p. 87, 5f [Stone p. 22]). Mt 15:23 is semantically dense: as the context indicates, the riddance is to be expedited by granting the woman’s request (s. 4).
    to grant a request and so be rid of a pers., satisfy Mt 15:23 (cp. 3).
    to dissolve a marriage relationship, to divorce τὴν γυναῖκα one’s wife, or betrothed (1 Esdr 9:36; cp. Dt 24:1ff; the expr. ἀ. τ. γυν. Dionys. Hal. 2, 25, 7) Mt 1:19; 5:31f (Just., A I, 15, 3); 19:3, 7–9 (BWitherington, Matthew 5:32 and 19:9—Exception or Exceptional Situation?: NTS 31, ’85, 571–76); Mk 10:2, 4, 11 (GDelling, NovT 1, ’56, 263–74); Lk 16:18; Hm 4, 1, 6; ἀπʼ ἐμοῦ GJs 14:1. Of the woman ἀ. τὸν ἄνδρα divorce her husband (Diod S 12, 18, 1) Mk 10:12. This is in accord not w. Jewish (Jos., Ant. 15, 259), but w. Gr-Rom. custom (D has simply ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνδρός; on Roman custom relating to women s. MMcDonnell, American Journal of Ancient History 8, ’83, 54–80). See on divorce TEngert, Ehe-u. Familienrecht d. Hebräer 1905; AOtt, D. Auslegung d. ntl. Texte über d. Ehescheidung 1910; HNordin, D. ehel. Ethik d. Juden z. Zt. Jesu 1911; AEberharter, D. Ehe-u. Familienrecht d. Hebräer 1914; LBlau, D. jüd. Ehescheidung u. d. jüd. Scheidebrief 1911/12; RCharles, The Teaching of the NT on Divorce 1921; Billerb. I 303–21 al.; SJohnson, Jesus’ Teaching on Divorce ’45; FCirlot, Christ and Divorce ’45; JDerrett, Law in the NT, ’70; HCronzel, 363–88, L’Église primitive face au divorce, ’71; JFitzmyer, The Matthean Divorce Texts and Some New Palestinian Evidence: TS 37, ’76, 197–226; BVawter, CBQ 39, ’77, 528–42.
    mid. to make a departure from a locality, go away (Thu., Polyb.; PHal 1, 174 [III B.C.]; Ex 33:11; EpArist 304; Anz 285. ἀπολυόμενος τὰς διαβολάς ‘refuting the calumnies’ Ath. 2, 3) Ac 28:25; perh. Hb 13:23.—B. 768. EDNT. DELG s.v. λύω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπολύω

  • 7 отойти от

    1) General subject: make a departure from
    2) Naval: sheer off clear

    Универсальный русско-английский словарь > отойти от

  • 8 Г-256

    ЛОМАТЬ (ПОЛОМАТЬ) (СЕБЕ) ГОЛОВУ (над чем) VP subj: human usu. impfv often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc) to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem
    X ломает (себе) голову (над Y-ом) = X racks his brains (over Y)
    X cudgels his brains X puzzles over Y
    Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) = don't trouble your head (about Y).
    «Мы, знаешь, - заключил он (Сивак), - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?» (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
    Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
    О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нём тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть» (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-256

  • 9 ломать голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать голову

  • 10 ломать себе голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать себе голову

  • 11 поломать голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поломать голову

  • 12 поломать себе голову

    [VP; subj: human; usu. impfv; often impfv infin with зачем, незачем, не стоит, не надо etc]
    =====
    to think hard, trying to comprehend something complex or find a solution to a difficult problem:
    || Neg Imper не ломай себе голову (над Y-ом) don't trouble your head (about Y).
         ♦ "Мы, знаешь, - заключил он [Сивак], - долго голову на правлении ломали, кто же это такой может быть?" (Максимов 2). "Well," Sivak went on, "we at the farm office racked our brains for a long time wondering who that could be" (2a).
         ♦ Как ни ломают голову, определения поэзии нет и не будет (Мандельштам 2). People may cudgel their brains as much as they like, but they will never find a definition for poetry (2a).
         ♦ "О прошлом вспоминать незачем, - возразил Базаров, - а что касается до будущего, то о нем тоже не стоит голову ломать, потому что я намерен немедленно улизнуть" (Тургенев 2). "There is no point in dwelling on the past," Bazarov replied, "and as for the future, it's not worth your troubling your head about that either, seeing that I intend to make my departure from here at once" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поломать себе голову

  • 13 Abgang

    m
    1. einer Person, auch fig.: departure; auch THEAT. exit; von einer Stellung: retirement; von der Schule etc.: leaving, finishing, Am. auch graduation; (Abfahrt) departure; NAUT. sailing; nach seinem Abgang von der Schule etc. when ( oder after) he left school etc.; sich (Dat) einen guten Abgang verschaffen fig. make a graceful exit; mach einen Abgang! umg. go away!, bugger ( oder piss) off! Sl.
    2. vom Turngerät: dismount
    3. WIRTS. (Warenversand) dispatch; Bankbilanz: items Pl. disposed of; Absatz 3
    4. MED. discharge; eines Steins: passing; (Fehlgeburt) miscarriage
    5. (Tod) decease, demise
    * * *
    der Abgang
    exit; departure
    * * *
    Ạb|gang
    m pl - gänge
    1) no pl (= Absendung) dispatch
    2) no pl (= Abfahrt) departure
    3) no pl (= Ausscheiden) (aus einem Amt) leaving, departure; (= Schulabgang) leaving
    4) no pl (THEAT fig) exit

    einen guten/glänzenden Abgang verschaffento make a grand exit

    5) (SPORT) dismount

    einen guten/schwierigen Abgang turnen — to do a good/difficult dismount from the apparatus

    6) (MED = Ausscheidung) passing; (von Eiter) discharging; (= Fehlgeburt) miscarriage, abortion (form); (= Fötus) aborted foetus (Brit) or fetus (esp US)
    7) (= Person) (SCH) leaver (Brit), high school graduate (US); (MED, MIL) death
    8) (sl = Ejakulation) ejaculation
    9) (COMM) waste; (Aus = Fehlbetrag) missing amount
    * * *
    der
    1) (an actor's departure from the stage: Macbeth's exit.) exit
    2) (an act of going out or departing: She made a noisy exit.) exit
    * * *
    Ab·gang
    <- gänge>
    m
    1. kein pl (Schulabgang) leaving
    man legte ihm den \Abgang von der Schule nahe they suggested that he leave school; (Ausscheiden aus einem Amt) retirement from office
    2. kein pl (das Verlassen der Bühne) exit
    sich dat einen guten/glänzenden \Abgang verschaffen (a. fig) to make a good/triumphant exit
    3. kein pl (Versand) dispatch, despatch
    4. SPORT (Absprung) dismount, jump down
    5. MED (geh: Absonderung) discharge; eines Embryos miscarriage
    7. (geh: Gestorbener) death, fatality
    den \Abgang machen (sl) to kick the bucket sl
    8. (geh: Ausscheidender) departure
    * * *
    1) leaving; departure; (Abfahrt) departure; (Theater) exit; (fig.) departure

    sich einen guten Abgang verschaffen(fig.) make a good exit

    2) (jemand, der ausscheidet) departure; (Schule) leaver
    3) (bes. Amtsspr.): (Todesfall) death
    4) (Turnen) dismount
    5) o. Pl. (Ausscheidung) passing; (von Eiter, Würmern) discharge
    6) (Med.): (Fehlgeburt) miscarriage
    7) o. Pl. (Absendung) dispatch
    8) o. Pl. (Kaufmannsspr.)
    * * *
    1. einer Person, auch fig: departure; auch THEAT exit; von einer Stellung: retirement; von der Schule etc: leaving, finishing, US auch graduation; (Abfahrt) departure; SCHIFF sailing;
    nach seinem Abgang von der Schule etc when ( oder after) he left school etc;
    sich (dat)
    einen guten Abgang verschaffen fig make a graceful exit;
    mach einen Abgang! umg go away!, bugger ( oder piss) off! sl
    2. vom Turngerät: dismount
    3. WIRTSCH (Warenversand) dispatch; Bankbilanz: items pl disposed of; Absatz 3
    4. MED discharge; eines Steins: passing; (Fehlgeburt) miscarriage
    5. (Tod) decease, demise
    * * *
    1) leaving; departure; (Abfahrt) departure; (Theater) exit; (fig.) departure

    sich einen guten Abgang verschaffen(fig.) make a good exit

    2) (jemand, der ausscheidet) departure; (Schule) leaver
    3) (bes. Amtsspr.): (Todesfall) death
    4) (Turnen) dismount
    5) o. Pl. (Ausscheidung) passing; (von Eiter, Würmern) discharge
    6) (Med.): (Fehlgeburt) miscarriage
    7) o. Pl. (Absendung) dispatch
    8) o. Pl. (Kaufmannsspr.)
    * * *
    ¨-e (Bankbilanz) m.
    items disposed of n. ¨-e (ausgesonderter Band, usw.) m.
    withdrawals n. ¨-e m.
    departure n.
    dispatch n.
    (§ pl.: dispatches)
    exit n.
    leaving n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abgang

  • 14 départ

    départ [depaʀ]
    masculine noun
       a. [de voyageur, véhicule, excursion] departure ; [de fusée] launch ; ( = endroit) point of departure
    le départ est à huit heures the train (or coach etc) leaves at eight o'clock
    « départ des grandes lignes » (Railways) "main-line departures"
       b. (Sport) start
    départ lancé/arrêté flying/standing start
    prendre un bon/mauvais départ to get off to a good/bad start
       c. [de salarié, ministre] departure
       d. ( = origine) [de processus, transformation] start
    de départ [hypothèse] initial
    * * *
    depaʀ
    nom masculin
    1) ( d'un lieu) departure

    départ des grandes lignes/des lignes de banlieue — Chemin de Fer (platforms for) main line/suburban departures

    se donner rendez-vous au départ du car — ( au lieu) to arrange to meet at the bus

    il n'y a qu'un départ du courrier par jourthe post GB ou mail US only goes once a day

    2) ( exode) exodus ( vers to)
    3) (d'une fonction, organisation) departure; ( démission) resignation

    départ arrêté/décalé/lancé — standing/staggered/flying start

    prendre le départ — ( d'une course) to be among the starters

    prendre un nouveau départfig to make a fresh start

    5) ( début) start

    au départ — ( d'abord) at first; ( au début) at the outset

    * * *
    depaʀ nm

    Le départ est à onze heures quinze. — Departure is at 11.15.

    Au moment du départ, nous... — Just as we were leaving, we...

    Je lui téléphonerai la veille de son départ. — I'll phone him the day before he leaves.

    2) (sur un horaire) departure
    3) (le fait de quitter) [émigrants, collaborateur] departure

    Le départ de ces dirigeants ne peut qu'affaiblir l'entreprise. — The fact that these managers are leaving can only weaken the company.

    4) SPORT start
    5) [itinéraire] start

    au départ (= au début) — initially, at the start

    * * *
    départ nm
    1 ( d'un lieu) departure; retarder son départ to postpone one's departure; heures de départ departure times; départ des grandes lignes/des lignes de banlieue Rail (platforms for) main line/suburban departures; je l'ai vue avant mon départ pour Paris I saw her before I left for Paris; les départs en vacances holiday GB ou vacation US departures; avant mon départ en vacances before I set off on holiday GB ou vacation US; téléphone avant ton départ phone before you leave; c'est bientôt le départ, le départ approche it'll soon be time to leave; se donner rendez-vous au départ du car ( au lieu) to arrange to meet at the coach GB ou bus US; vols quotidiens au départ de Nice daily flights from Nice; le train a pris du retard au départ de Lyon the train was late leaving Lyons; être sur le départ to be about to leave; il n'y a qu 'un départ du courrier par jour the post GB ou mail US only goes once a day;
    2 ( exode) exodus (vers to); le départ des cadres vers la capitale the exodus of executives to the capital;
    3 (d'une fonction, organisation) departure; ( démission) resignation; son départ du Parti socialiste his/her departure from the socialist party, his/her leaving the socialist party; exiger le départ du directeur to demand the manager's resignation; le départ en retraite/préretraite retirement/early retirement; la restructuration a abouti au départ de 600 employés restructuring led to 600 workers being laid off;
    4 Sport start; départ arrêté/décalé/lancé standing/staggered/flying start; ligne/position de départ starting line/position; donner le (signal du) départ aux coureurs to start the race; prendre le départ ( d'une course) to be among the starters; prendre un bon/mauvais départ to get off to a good/bad start; prendre un nouveau départ fig to make a fresh start; ⇒ faux;
    5 ( début) start; dès le départ right from the start; au départ ( d'abord) at first; ( au début) at the outset; langue de départ source language; salaire de départ starting salary; capital de départ start-up capital;
    6 liter ( séparation) distinction (entre between); faire le départ entre le bien et le mal to distinguish between good and evil.
    [depar] nom masculin
    le départ du train est à 7 h the train leaves at 7a.m
    2. [fait de quitter un lieu] going
    les grands départsthe mass exodus of people from Paris and other major cities at the beginning of the holiday period, especially in August
    3. [d'une course] start
    douze chevaux/voitures/coureurs ont pris le départ (de la course) there were twelve starters
    prendre un bon/mauvais départ (sens propre & figuré) to get off to a good/bad start
    prendre un nouveau départ dans la vie to make a fresh start in life, to turn over a new leaf
    4. [de son travail] departure
    [démission] resignation
    5. [origine] start, beginning
    au départ at first, to begin with
    prix départ usine factory price, ex works price (UK)
    faire le départ entre to draw a distinction between, to distinguish between
    ————————
    au départ de locution prépositionnelle
    au départ du Caire, tout allait encore bien entre eux when they left Cairo, everything was still fine between them
    ————————
    de départ locution adjectivale
    1. [gare, quai, heure] departure (modificateur)
    2. [initial]
    prix de départ [dans une enchère] upset ou asking price
    salaire de départ initial ou starting salary

    Dictionnaire Français-Anglais > départ

  • 15 norma

    f.
    1 standard.
    este producto no cumple la norma europea this product does not meet European standards
    la norma es que llueva al final de la tarde it usually o normally rains toward the end of the afternoon
    tener por norma hacer algo to make it a rule to do something
    2 Norma.
    3 piece of legislation.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: normar.
    * * *
    1 norm, rule
    \
    norma de conducta rule of conduct
    * * *
    noun f.
    1) rule
    2) norm
    * * *
    SF
    1) (=regla) (tb Educ) rule; [oficial] regulation

    como o por norma general — as a general rule, as a rule of thumb

    tener por norma hacer algo — to make it a rule to do sth

    norma de comprobación — (Fís) control

    normas de conducta[sociales] rules of behaviour; [de periódico, empresa] policy sing

    2) (=situación, costumbre) norm

    es norma ofrecer una copa de bienvenidait is standard practice o it is the norm to offer a complimentary drink

    como es norma en estos casosas is standard practice o as is the norm in these cases

    3)

    la norma — (Ling) the standard form

    4) (Arquit, Téc) square
    * * *
    a) ( regla) rule, regulation

    dictar normasto lay down rules o regulations

    tengo por norma... — I make it a rule...

    es norma que or la norma es que acudan los directivos — it is standard practice for the directors to attend

    * * *
    = convention, guide, norm, pattern, prescription, rule, standard, yardstick.
    Ex. Articulated subject indexes are based on title-like phrases that have some conventions concerning citation order.
    Ex. In so doing the indexes act as an organized guide to large sections of the literature of a subject area.
    Ex. An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.
    Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex. Granted, standard is an ambiguous term, because it can mean either quality or simply prescription.
    Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex. A standard is a document available to the public and aimed at the promotion of optimum community benefits and approved by a body recognized on the national, regional or international level.
    Ex. The legitimate yardstick against which to evaluate 'Beatlemusik' is not, pace Paul Johnson, Beethoven's last quartets, but other contemporary popular music.
    ----
    * acatar las normas = toe + the line.
    * atenerse a una norma = conform to + standard.
    * ausencia de normas = anomie.
    * como norma = as a rule, as a matter of policy.
    * como norma general = as a rule of thumb, as a general rule, as a general rule of thumb, as a rough guide.
    * convertirse en la norma = become + the norm.
    * cumplir las normas = abide by + rules and regulations.
    * dar como norma = rule.
    * dar una norma = give + prescription.
    * de fijación de normas = standard(s) setting.
    * desacatar las normas establecidas = flout + convention.
    * desviación de la norma = deviation + from the norm, departure from the norm.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.
    * hacer cumplir una norma = enforce + standard.
    * hacer cumplir unas normas = enforce + policy.
    * hoja de normas = rule sheet.
    * imponer una norma = place + prescription.
    * incumplimiento de normas = rule breaking.
    * incumplir una norma = infringe + standard, violate + regulation, break + rules.
    * infracción de las normas = breach of regulations, infringement of the rules, breach of the rules.
    * infracción de normas = rule breaking.
    * infringir una norma = infringe + standard, violate + rule, violate + rule, violate + regulation, break + rules.
    * no cumplir una norma = fall (far) short of + norm.
    * norma absoluta = ironclad rule, steadfast rule.
    * norma absouta = hard and fast rule.
    * norma básica = ground rule.
    * Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el ord = BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols.
    * Norma Británica número + Número = BS + Número.
    * norma de comportamiento social = social pattern.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * norma de la industria = industry standard.
    * norma de trabajo = working rule.
    * norma de vestir = dress code.
    * norma fija = firm rule.
    * norma general = rule of thumb.
    * Norma General Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD-G) = General International Standard Archival Description (ISAD(G)).
    * norma inflexible = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.
    * Norma Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD) = International Standard Archival Description (ISAD).
    * Norma Internacional para los Lenguajes de Instrucción = International Standard for Command Languages.
    * norma legal = statutory provision.
    * Norma + Número = ISO + Número.
    * norma ortográfica = spelling convention.
    * norma personal = personal norm.
    * norma que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.
    * norma rígida = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.
    * normas = policy, code of practice, regulation.
    * normas comunes = standard practices.
    * normas de préstamos vencidos = overdue policy.
    * normas de procedimiento = rules of procedure.
    * normas de uso = user policy.
    * normas habituales = standard practices.
    * normas internas = in-house guidelines.
    * norma social = social norm, societal norm.
    * normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.
    * norma técnica = technical standard.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * ofrecer una norma = offer + prescription.
    * por norma = as a rule.
    * que se atiene a una norma = compliant (with).
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * ser la norma = be the norm, be the rule, become + the norm.
    * * *
    a) ( regla) rule, regulation

    dictar normasto lay down rules o regulations

    tengo por norma... — I make it a rule...

    es norma que or la norma es que acudan los directivos — it is standard practice for the directors to attend

    * * *
    = convention, guide, norm, pattern, prescription, rule, standard, yardstick.

    Ex: Articulated subject indexes are based on title-like phrases that have some conventions concerning citation order.

    Ex: In so doing the indexes act as an organized guide to large sections of the literature of a subject area.
    Ex: An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.
    Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex: Granted, standard is an ambiguous term, because it can mean either quality or simply prescription.
    Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex: A standard is a document available to the public and aimed at the promotion of optimum community benefits and approved by a body recognized on the national, regional or international level.
    Ex: The legitimate yardstick against which to evaluate 'Beatlemusik' is not, pace Paul Johnson, Beethoven's last quartets, but other contemporary popular music.
    * acatar las normas = toe + the line.
    * atenerse a una norma = conform to + standard.
    * ausencia de normas = anomie.
    * como norma = as a rule, as a matter of policy.
    * como norma general = as a rule of thumb, as a general rule, as a general rule of thumb, as a rough guide.
    * convertirse en la norma = become + the norm.
    * cumplir las normas = abide by + rules and regulations.
    * dar como norma = rule.
    * dar una norma = give + prescription.
    * de fijación de normas = standard(s) setting.
    * desacatar las normas establecidas = flout + convention.
    * desviación de la norma = deviation + from the norm, departure from the norm.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.
    * hacer cumplir una norma = enforce + standard.
    * hacer cumplir unas normas = enforce + policy.
    * hoja de normas = rule sheet.
    * imponer una norma = place + prescription.
    * incumplimiento de normas = rule breaking.
    * incumplir una norma = infringe + standard, violate + regulation, break + rules.
    * infracción de las normas = breach of regulations, infringement of the rules, breach of the rules.
    * infracción de normas = rule breaking.
    * infringir una norma = infringe + standard, violate + rule, violate + rule, violate + regulation, break + rules.
    * no cumplir una norma = fall (far) short of + norm.
    * norma absoluta = ironclad rule, steadfast rule.
    * norma absouta = hard and fast rule.
    * norma básica = ground rule.
    * Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el ord = BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols.
    * Norma Británica número + Número = BS + Número.
    * norma de comportamiento social = social pattern.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * norma de la industria = industry standard.
    * norma de trabajo = working rule.
    * norma de vestir = dress code.
    * norma fija = firm rule.
    * norma general = rule of thumb.
    * Norma General Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD-G) = General International Standard Archival Description (ISAD(G)).
    * norma inflexible = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.
    * Norma Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD) = International Standard Archival Description (ISAD).
    * Norma Internacional para los Lenguajes de Instrucción = International Standard for Command Languages.
    * norma legal = statutory provision.
    * Norma + Número = ISO + Número.
    * norma ortográfica = spelling convention.
    * norma personal = personal norm.
    * norma que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.
    * norma rígida = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.
    * normas = policy, code of practice, regulation.
    * normas comunes = standard practices.
    * normas de préstamos vencidos = overdue policy.
    * normas de procedimiento = rules of procedure.
    * normas de uso = user policy.
    * normas habituales = standard practices.
    * normas internas = in-house guidelines.
    * norma social = social norm, societal norm.
    * normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.
    * norma técnica = technical standard.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * ofrecer una norma = offer + prescription.
    * por norma = as a rule.
    * que se atiene a una norma = compliant (with).
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * ser la norma = be the norm, be the rule, become + the norm.

    * * *
    1 (regla) rule, regulation
    normas de conducta rules of conduct
    normas sociales social norms
    observar las normas de seguridad to observe the safety regulations
    las normas vigentes the regulations currently in force
    dictar normas to lay down rules o regulations
    tengo por norma no beber al mediodía I make it a rule not to drink at lunchtime
    2
    (manera común de hacer algo): es norma que or la norma es que acudan a este tipo de reunión los directivos de la empresa it is standard practice for the directors of the company to attend this kind of meeting
    Compuesto:
    linguistic norm
    * * *

     

    norma sustantivo femenino


    normas de seguridad safety regulations;
    tengo por norma … I make it a rule …


    norma sustantivo femenino norm, rule: tiene que ajustarse a la norma europea, it has to meet the European standard
    ' norma' also found in these entries:
    Spanish:
    aplicarse
    - caprichosa
    - caprichoso
    - criterio
    - desordenada
    - desordenado
    - imposición
    - normalizar
    - normalización
    - principio
    - regla
    - reglamentaria
    - reglamentario
    - relajar
    - romper
    - saltarse
    - validez
    - canon
    - cumplimiento
    - disposición
    - elemental
    - excepción
    - implantar
    - inadecuado
    - obedecer
    - regular
    - respetar
    English:
    law
    - norm
    - operative
    - policy
    - regulation
    - rule
    - set aside
    - set down
    - standard
    - vary
    - yardstick
    - departure
    - deviant
    * * *
    norma nf
    1. [patrón, modelo] standard;
    [regla] rule;
    las normas de circulación o [m5] de tráfico the traffic regulations, Br the Highway Code;
    este producto no cumple la norma europea this product does not meet European standards;
    normas de conducta [principios] standards (of behaviour);
    [pautas] patterns of behaviour;
    la norma es que llueva al final de la tarde it usually o normally rains towards the end of the afternoon;
    es la norma hacerlo así it's usual to do it this way;
    tener por norma hacer algo to make it a rule to do sth
    2. Ling norm
    * * *
    f
    1 standard
    2 ( regla) rule, regulation
    * * *
    norma nf
    1) : rule, regulation
    2) : norm, standard
    * * *
    norma n rule
    tener por norma hacer algo to always do something / to never do something

    Spanish-English dictionary > norma

  • 16 desviación

    f.
    1 deviation, detour, diversion, turn.
    2 deviation of funds.
    3 loop line.
    4 deflection.
    5 deviance, abnormal sexual behavior.
    6 by-pass.
    7 displacement.
    * * *
    1 deviation
    2 (de carretera) diversion, detour
    \
    * * *
    noun f.
    2) diversion, detour
    * * *
    SF
    1) (=separación) [de trayectoria] deviation (de from)
    [de golpe, disparo] deflection (de from)

    es una desviación de sus principiosit is a deviation o departure from his principles

    2) (Aut) diversion
    * * *
    1)
    a) ( de río) diversion
    b) ( de fondos) diversion
    c) (Med) curvature
    d) (Auto) ( desvío) detour (AmE), diversion (BrE)
    2) (frml) ( aberración) deviation
    * * *
    = departure, deviation, diversion, deviance, deflection.
    Ex. Accounting for his departures from Panizzi's rules, Jewett explained that some of them 'conform more to rules advocated by Mr. Panizzi than to those finally sanctioned by the Trustees of the Museum'.
    Ex. Deviations from this basic order may be useful, particularly with regard to what are known as differential facets and common facets.
    Ex. Many librarians feel threatened by the diversion of funds away from collection building to providing service and integrating technology.
    Ex. The phenomena of book theft and mutilation from academic libraries are analysed from the standpoint of the sociology of deviance.
    Ex. Deflection to the left gives him the same control backwards.
    ----
    * desviación de columna = spinal curvature, curvature of the spine.
    * desviación de la norma = deviation + from the norm, departure from the norm.
    * desviación estándar = standard deviation.
    * desviación media = mean deviation.
    * desviación sexual = sexual deviance.
    * desviación típica = standard deviation.
    * * *
    1)
    a) ( de río) diversion
    b) ( de fondos) diversion
    c) (Med) curvature
    d) (Auto) ( desvío) detour (AmE), diversion (BrE)
    2) (frml) ( aberración) deviation
    * * *
    = departure, deviation, diversion, deviance, deflection.

    Ex: Accounting for his departures from Panizzi's rules, Jewett explained that some of them 'conform more to rules advocated by Mr. Panizzi than to those finally sanctioned by the Trustees of the Museum'.

    Ex: Deviations from this basic order may be useful, particularly with regard to what are known as differential facets and common facets.
    Ex: Many librarians feel threatened by the diversion of funds away from collection building to providing service and integrating technology.
    Ex: The phenomena of book theft and mutilation from academic libraries are analysed from the standpoint of the sociology of deviance.
    Ex: Deflection to the left gives him the same control backwards.
    * desviación de columna = spinal curvature, curvature of the spine.
    * desviación de la norma = deviation + from the norm, departure from the norm.
    * desviación estándar = standard deviation.
    * desviación media = mean deviation.
    * desviación sexual = sexual deviance.
    * desviación típica = standard deviation.

    * * *
    A
    1 (de un río) diversion
    2 (de fondos) diversion
    3 ( Med) curvature
    una desviación de columna a twisted spine, curvature of the spine
    4 ( Auto) (desvío) detour ( AmE), diversion ( BrE); (carretera de circunvalación) bypass
    5 (de la brújula) deviation
    6 (alejamiento) desviación DE algo deviation FROM sth
    no tolera ninguna desviación de la línea del partido he doesn't tolerate any departure from the party line
    Compuesto:
    desviación estándar or normal
    standard deviation
    B ( frml) (aberración) deviation
    * * *

     

    desviación sustantivo femenino

    b) (Med) curvature

    c) ( alejamiento) desviación de algo deviation from sth

    desviación sustantivo femenino
    1 deviation
    2 (en una carretera) diversion, detour
    3 Med curvature
    desviación de columna, curvature of the spine
    ' desviación' also found in these entries:
    Spanish:
    aberración
    - desviarse
    - variante
    English:
    deflection
    - deviance
    - deviation
    - departure
    - detour
    - diversion
    * * *
    1. [reorientación] [en dirección] change;
    [en rumbo, de brújula] deviation; [de río, tráfico] diversion;
    fetichismos y otras desviaciones de la conducta fetishism and other deviant behaviour;
    aquello suponía una notable desviación de sus promesas electorales that constituted quite a departure from their electoral promises;
    no toleran desviaciones de la línea oficial they don't tolerate any deviation from the party line
    2. [desvío] [en la carretera] Br diversion, US detour;
    tomar una desviación to make a detour;
    toma la segunda desviación a la derecha take the second turn-off on the right
    3. [en estadística] deviation
    desviación estándar standard deviation;
    desviación media mean deviation;
    desviación típica standard deviation
    4. Med desviación de columna curvature of the spine
    5. Der desviación de fondos públicos diversion of public funds
    6. Econ desviación presupuestaria budgetary variance
    * * *
    f detour, Br tb
    diversion
    * * *
    1) : deviation, departure
    2) : detour, diversion

    Spanish-English dictionary > desviación

  • 17 exit

    1. noun
    1) (way out) Ausgang, der ( from aus); (for vehicle) Ausfahrt, die
    2) (from stage) Abgang, der
    3) (from room) Hinausgehen, das
    2. intransitive verb
    1) hinausgehen ( from aus); (from stage) abgehen ( from von)
    2) (Theatre): (as stage direction) ab
    * * *
    ['eɡzit] 1. noun
    1) (a way out of a building etc: the emergency exit.) der Ausgang
    2) (an actor's departure from the stage: Macbeth's exit.) der Abgang
    3) (an act of going out or departing: She made a noisy exit.) der Abgang
    2. verb
    ((used as a stage direction to one person) (he/she) goes off the stage: Exit Hamlet.) Hamlet, etc. ab. als Regieanweisung
    * * *
    [ˈeksɪt, ˈegz-]
    I. n
    1. (way out) Ausgang m
    emergency \exit Notausgang m
    fire \exit Notausgang m, Feuertreppe f
    2. (departure) Weggehen nt kein pl, Abgang m; (from room) Hinausgehen nt kein pl
    to make an \exit weggehen, einen Abgang machen fam; from room hinausgehen
    you made a dramatic \exit dein Abgang war dramatisch
    3. (road off) Ausfahrt f, Abfahrt f BRD, ÖSTERR
    to take an \exit eine Ausfahrt nehmen
    4. THEAT Abgang m
    to make one's \exit [from the stage] [von der Bühne] abgehen
    II. vt
    to \exit sth building, road etw verlassen; COMPUT program etw verlassen, aus etw dat aussteigen ÖSTERR, SCHWEIZ
    III. vi
    1. (leave) hinausgehen, einen Abgang machen fam
    he \exited without a word er verließ wortlos den Raum
    2. (leave road) eine Ausfahrt [o BRD, ÖSTERR Abfahrt] nehmen
    \exit Ophelia Ophelia [tritt] ab
    * * *
    ['eksɪt]
    1. n
    1) (from stage, life) Abgang m; (from room) Hinausgehen nt (from aus); (from competition) Ausscheiden nt; (from sb's life) Scheiden nt (geh)

    to make an/one's exit (from stage) — abgehen; (from room) hinausgehen

    2) (= way out) Ausgang m; (for vehicles) Ausfahrt f
    2. vi
    hinausgehen; (from stage) abgehen; (from competition) ausscheiden; (COMPUT) das Programm/die Datei etc verlassen, aussteigen (inf)
    3. vt
    1) (US) train verlassen, aussteigen aus; place hinausgehen aus
    2) (COMPUT) program, file beenden, aussteigen aus (inf)
    * * *
    exit [ˈeksıt; ˈeɡzıt]
    A s
    1. Abgang m:
    a) Abtreten n (von der Bühne): academic.ru/24556/entrance">entrance1 1
    b) fig Tod m:
    make one’s exit B 1
    2. (auch Not) Ausgang m (im Kino etc):
    exit polling Nachfrage f (bei Wahlen)
    3. (Autobahn) Ausfahrt f
    4. TECH Austritt m:
    port of exit Ausström-, Ausflussöffnung f;
    exit gas Abgas n;
    exit heat Abzugswärme f
    5. Ausreise f:
    exit permit Ausreiseerlaubnis f;
    exit visa Ausreisevisum n
    B v/i
    1. THEAT Bühnenanweisung: (er, sie, es geht) ab. exit Macbeth Macbeth ab
    2. exit from einen Raum etc verlassen
    3. exit from COMPUT ein Programm etc beenden
    C v/t
    1. B 2
    2. B 3
    * * *
    1. noun
    1) (way out) Ausgang, der ( from aus); (for vehicle) Ausfahrt, die
    2) (from stage) Abgang, der
    3) (from room) Hinausgehen, das
    2. intransitive verb
    1) hinausgehen ( from aus); (from stage) abgehen ( from von)
    * * *
    n.
    Abgang ¨-e m.
    Ausfahrt -en f.
    Ausgang -ë m.
    Ausstieg -e m.
    Austritt -e m.
    Autobahnausfahrt f. v.
    aussteigen v.

    English-german dictionary > exit

  • 18 break

    I [breɪk]
    1) (fracture) rottura f., frattura f.
    2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.
    3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.

    a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita

    4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.
    5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.

    to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!

    6) (holiday) vacanze f.pl.
    7) fig. (departure) rottura f.

    it's time to make the break (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare

    8) (opportunity) colloq. opportunità f.

    at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba

    to make a break for it (from prison) colloq. tentare la fuga

    11) (in tennis) (anche service break) break m.
    12) (in snooker, pool)
    II 1. [breɪk]
    verbo transitivo (pass. broke; p.pass. broken)
    1) (damage) rompere [chair, eggs, stick, toy]; rompere, spaccare [plate, window]; spezzare [ rope]

    to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso

    2) (rupture) infrangere [ seal]; interrompere [ sentence]
    3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]
    4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]

    he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa

    5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]
    6) (lessen the impact of) tagliare [ wind]; [ branches] frenare [ fall]; [ hay] attutire [ fall]
    7) fig. (destroy) [ troops] soffocare [ rebellion]; spezzare [resistance, will]

    to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.

    8) (ruin) rovinare [ person]
    9) equit. domare [ young horse]

    to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn

    11) (decipher) decifrare [ code]
    13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]

    to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn

    2.
    verbo intransitivo (pass. broke; p.pass. broken)
    1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi
    2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi
    3) (stop for a rest) fare una pausa
    4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessare
    5) (begin) [ day] spuntare, cominciare; [ storm] scoppiare; [scandal, story] scoppiare, esplodere

    to break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.

    to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa

    to break under torture — crollare, cedere sotto le torture

    8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare
    * * *
    [breik] 1. past tense - broke; verb
    1) (to divide into two or more parts (by force).) rompere, spezzare
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) rompere, spezzare
    3) (to make or become unusable.) rompere
    4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) infrangere, venire meno
    5) (to do better than (a sporting etc record).) battere, superare
    6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrompere
    7) (to put an end to: He broke the silence.) rompere
    8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicare
    9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) alterarsi, mutare
    10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) smussare
    11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) scoppiare, cominciare
    2. noun
    1) (a pause: a break in the conversation.) pausa
    2) (a change: a break in the weather.) cambiamento
    3) (an opening.) inizio
    4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) opportunità, occasione
    3. noun
    ((usually in plural) something likely to break.) oggetto fragile
    - breaker
    - breakdown
    - break-in
    - breakneck
    - breakout
    - breakthrough
    - breakwater
    - break away
    - break down
    - break into
    - break in
    - break loose
    - break off
    - break out
    - break out in
    - break the ice
    - break up
    - make a break for it
    * * *
    I [breɪk]
    1) (fracture) rottura f., frattura f.
    2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.
    3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.

    a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita

    4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.
    5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.

    to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!

    6) (holiday) vacanze f.pl.
    7) fig. (departure) rottura f.

    it's time to make the break (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare

    8) (opportunity) colloq. opportunità f.

    at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba

    to make a break for it (from prison) colloq. tentare la fuga

    11) (in tennis) (anche service break) break m.
    12) (in snooker, pool)
    II 1. [breɪk]
    verbo transitivo (pass. broke; p.pass. broken)
    1) (damage) rompere [chair, eggs, stick, toy]; rompere, spaccare [plate, window]; spezzare [ rope]

    to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso

    2) (rupture) infrangere [ seal]; interrompere [ sentence]
    3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]
    4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]

    he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa

    5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]
    6) (lessen the impact of) tagliare [ wind]; [ branches] frenare [ fall]; [ hay] attutire [ fall]
    7) fig. (destroy) [ troops] soffocare [ rebellion]; spezzare [resistance, will]

    to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.

    8) (ruin) rovinare [ person]
    9) equit. domare [ young horse]

    to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn

    11) (decipher) decifrare [ code]
    13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]

    to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn

    2.
    verbo intransitivo (pass. broke; p.pass. broken)
    1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi
    2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi
    3) (stop for a rest) fare una pausa
    4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessare
    5) (begin) [ day] spuntare, cominciare; [ storm] scoppiare; [scandal, story] scoppiare, esplodere

    to break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.

    to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa

    to break under torture — crollare, cedere sotto le torture

    8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare

    English-Italian dictionary > break

  • 19 отклонение

    diversion; digression
    deflection, deviation, divergence, divagation, ( заобикаляне) detour
    (на самолет, кораб от курса му) drift
    физ., астр. declination, aberration
    биол. aberration
    ел. tap, tapping
    мор. sheer
    поле/сила на отклонението физ. a deflecting field/force
    отклонение на магнитна стрелка deflection of the needle
    отклонение на небесно тяло от орбитата му perturbation
    отклонение от нормата a departure from the norm
    отклонение от нормалното aberration
    отклонение от правия път lapse
    отклонение от тема digression
    * * *
    отклонѐние,
    ср., -я diversion; departure (from); счет. variance; (от тема) digression; excursus; физ. deflection, deviation, divergence, divagation, ( заобикаляне) detour; (на самолет, кораб от курса му) drift; (от шосе) turn-off; физ., астр. declination, aberration; биол. (от нормалното) aberration; deviance; ел. tap, tapping; мор. sheer; вероятно \отклонениее probable error; непредвидено допустимо \отклонениее икон. contingency allowance; \отклонениее на небесно тяло от орбитата му астр. perturbation; \отклонениее от нормата a departure from the norm; \отклонениее от правия път lapse; поле/сила на \отклонениеето физ. a deflecting field/force; средно квадратно \отклонениее mean square deviation/error.
    * * *
    diversion: отклонение from the norm - отклонение от нормата; digression; declination; departure{di`pa;tSx}; aberrance; aberration; bias; declension; derivation; detour; deviation; divagation; divergence; excursus{iks`kx;sx}; extension; lapse{lEps}; meanders; ramification
    * * *
    1. (на самолет, кораб от курса му) drift 2. deflection, deviation, divergence, divagation, (заобикаляне) detour 3. diversion;digression 4. ОТКЛОНЕНИЕ на магнитна стрелка deflection of the needle 5. ОТКЛОНЕНИЕ на небесно тяло от орбитата му perturbation 6. ОТКЛОНЕНИЕ от нормалното aberration 7. ОТКЛОНЕНИЕ от нормата a departure from the norm 8. ОТКЛОНЕНИЕ от правия път lapse 9. ОТКЛОНЕНИЕ от тема digression 10. биол. aberration 11. вероятно ОТКЛОНЕНИЕ probable error 12. ел. tap, tapping 13. мор. sheer 14. поле/сила на ОТКЛОНЕНИЕто физ. a deflecting field/ force 15. правя (малко) ОТКЛОНЕНИЕ (от пътя) make a (slight) detour 16. средно квадратно ОТКЛОНЕНИЕ mean square deviation /error 17. физ., астр. declination, aberration

    Български-английски речник > отклонение

  • 20 exit

    'eɡzit
    1. noun
    1) (a way out of a building etc: the emergency exit.) salida
    2) (an actor's departure from the stage: Macbeth's exit.) salida
    3) (an act of going out or departing: She made a noisy exit.) salida

    2. verb
    ((used as a stage direction to one person) (he/she) goes off the stage: Exit Hamlet.) salir de escena
    exit1 n salida
    exit2 vb salir
    do you want to exit this application? ¿quieres salir de esta aplicación?
    tr['eksɪt]
    1 (gen) salida
    2 SMALLTHEATRE/SMALL mutis nombre masculino
    1 SMALLTHEATRE/SMALL hacer mutis, salir de escena
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    exit sign indicador nombre masculino de salida
    exit ['ɛgzət, 'ɛksət] vi
    : salir, hacer mutis (en el teatro)
    exit vt
    : salir de
    exit n
    1) departure: salida f, partida f
    2) egress: salida f
    emergency exit: salida de emergencia
    n.
    mutis s.m.
    salida s.f.
    v.
    salir v.

    I 'egzət, 'eksɪt
    noun (from building, aircraft, freeway) salida f

    to make one's exit — salir*, irse*, retirarse; (before n) <visa, permit> de salida


    II
    ['eksɪt]
    1.
    N (=place, act) salida f ; (esp Theat) mutis m inv

    to make one's exit — salir, marcharse

    2.
    VI (Theat) hacer mutis; (Comput) salir
    3.
    VT (Comput) salir de

    if we have to exit the plane(US) si tenemos que abandonar el avión, si tenemos que salir del avión

    4.
    CPD

    exit interview Nentrevista f de salida

    exit permit Npermiso m de salida

    exit poll N — (Pol) encuesta de votantes a la salida del colegio electoral

    exit ramp N(US) vía f de acceso

    exit route N — (lit, fig) salida f

    exit sign N (in building) señal m de salida

    exit strategy Nestrategia f de salida

    exit visa Nvisa f or visado m de salida

    exit wound Norificio f de salida

    * * *

    I ['egzət, 'eksɪt]
    noun (from building, aircraft, freeway) salida f

    to make one's exit — salir*, irse*, retirarse; (before n) <visa, permit> de salida


    II

    English-spanish dictionary > exit

См. также в других словарях:

  • Departure (Jesse McCartney album) — Departure Studio album by Jesse McCartney Released May 20, 2008 April 7, 2009 (Recharged) …   Wikipedia

  • Make Me — Single by Janet Jackson from the album Number Ones Released …   Wikipedia

  • Make Some Noise (Krystal Meyers album) — Make Some Noise Studio album by Krystal Meyers Released September 9, 2008 …   Wikipedia

  • From First to Last — FFTL redirects here. For the song by Cheryl Cole, see Fight for This Love. From First to Last Also known as First Too Last (1999 2002) Origin Tampa, Florida, USA[1] …   Wikipedia

  • departure — noun 1 leaving/going away from a place ADJECTIVE ▪ abrupt, sudden ▪ Everyone was a little puzzled by her sudden departure. ▪ hasty, quick ▪ voluntary …   Collocations dictionary

  • From the Choirgirl Hotel — Infobox Album Name=From the Choirgirl Hotel Type=studio Artist=Tori Amos Released=May 5 1998 Recorded=September 8, 1997 – early 1998 Genre=Alternative rock, electronica Length=57:00 Label=Atlantic Producer=Tori Amos Reviews= *Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • Make It or Break It — intertitle Genre Drama Format Teen/family drama …   Wikipedia

  • From the beginnings to Avicenna — Jean Jolivet INTRODUCTION Arabic philosophy began at the turn of the second and third centuries of the Hegira, roughly the ninth and tenth centuries AD. The place and the time are important. It was in 133/750 that the ‘Abbāssid dynasty came to… …   History of philosophy

  • Make Another World — Studio album by Idlewild Released 5 March 2007 …   Wikipedia

  • Make Believe (band) — Make Believe Origin Chicago, Illinois, United States Genres Indie rock Labels Flameshovel Records Associated acts Joan of Arc …   Wikipedia

  • departure — I (New American Roget s College Thesaurus) Moving away from Nouns 1. departure, leaving, parting, decampment; disappearance; retreat, embarkation; outset, start; removal, exit, egress, exodus, hejira, evacuation; flight (see escape); recession. 2 …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»